Empfehlenswerte englische Wörterbücher
|
Name |
Übersetzung |
Besonderheiten |
FreeDict |
Afrikaans |
vs vs; 4.200 bzw. 3.200 Einträge |
TravLang |
Afrikaans |
vs vs |
Babylon |
Chinesisch |
|
Chinese Character |
Chinesisch |
Pinyin-, Yale- und Radikal-Umschrift |
OK88 |
Chinesisch |
|
OCRAT |
Chinesisch |
Aussprache |
Linguatec |
Chinesisch |
Textübersetzung, Sachgebiete |
Mandarin Online |
Chinesisch |
Konversationsübungen |
FreeDict |
Dänisch |
vs vs; 2.700 dän./3.700 engl. |
TravLang |
Dänisch |
vs vs |
Babylon |
Deutsch |
|
Babylonia.org.uk |
Deutsch |
Fachwörterbuch Informatik |
CabWeb Dictionary |
Deutsch |
Fachwörterbuch Informatik |
Chemie.de |
Deutsch |
vs vs; Fachwörterbuch Chemie |
CyBoerg |
Deutsch |
Fachwörterbuch Bibliothekswesen |
D-E Lexikon |
Deutsch |
|
Dictionaries |
Deutsch |
|
Englische Briefe |
Deutsch |
Briefe, eMails, Faxe |
FreeBSD |
Deutsch |
|
IBES |
Deutsch |
vs vs; 170.000 Einträge |
Idioms |
Deutsch |
Idiome; Sayings |
Internet Dic Project |
Deutsch |
|
LEO Dictionary |
Deutsch |
vs vs |
LinguaDict |
Deutsch |
vs vs |
Mathe-Wörterbuch |
Deutsch |
vs vs; Fachwörterbuch Mathematik |
New English-German |
Deutsch |
180.000 Einträge |
QuickDic Online |
Deutsch |
vs vs; 135.000 Einträge |
Railways |
Deutsch |
Fachwörterbuch Technik & Verkehr |
servus.at |
Deutsch |
|
SystranSoft |
Deutsch |
|
TransBot |
Deutsch |
multilingual |
TranslatingInternet |
Deutsch |
|
Tranzmatic |
Deutsch |
Fachwörterbuch Technik |
TravLang |
Deutsch |
vs vs |
TUC |
Deutsch |
vs vs; 124.000 Einträge |
TU Chemnitz |
Deutsch |
vs vs; 100.000 Einträge |
TU Dresden |
Deutsch |
Grammatik: Konjugation |
WebTranslate |
Deutsch |
|
Wortschatz |
Englisch |
90.000 engl./150.000 dt. |
vortaro |
Esperanto |
|
TravLang |
Esperanto |
vs vs |
Vortaroj |
Esperanto |
Wörterbuch-Sammlung |
IBS |
Estonisch |
17.000 Einträge |
FreeDict |
Finnisch |
vs vs; 1.700 finn./2.800 engl. |
TravLang |
Finnisch |
vs vs |
Babylon |
Französisch |
|
TranslatingInternet |
Französisch |
|
ARTFL |
Französisch |
75.000 Einträge |
FreeDict |
Französisch |
vs vs; 35.200 fr./20.100 engl. |
Dictionnaire bilingue |
Französisch |
|
SystranSoft |
Französisch |
|
Internet Dic Project |
Französisch |
|
TravLang |
Französisch |
vs vs |
TransBot |
Französisch |
multilingual |
TravLang |
Friesisch |
vs vs |
Gaelic Online |
Gälisch |
Manx, Schottisch, Irisch |
Fabre's Word List |
Gilbertese |
320 Einträge |
Glossa |
Griechisch |
Fachwörterbuch Technik |
Greek-English Dic |
Griechisch |
Wörterliste |
Informatics |
Griechisch |
vs vs; Fachwörterbuch Informatik |
Mo'o and Lolo's |
Hawaiisch |
|
Pauker |
hawaianisch |
Mitglieder-Mitwirkung |
Babylon |
Hebräisch |
|
Hindi Electronic Dic |
Hindi |
Fachwörterbuch Elektronik |
FreeDict |
Indonesisch |
vs vs; 700 indon./1.000 engl. |
Indonesia-Inggris |
Indonesisch |
|
FreeDict |
Italienisch |
vs vs; 10.700 ital./13.400 engl. |
Internet Dic Project |
Italienisch |
|
TravLang |
Italienisch |
vs vs |
TranslatingInternet |
Italienisch |
|
SystranSoft |
Italienisch |
|
Babylon |
Italienisch |
|
FreeDict |
Japanisch |
vs vs; 58.200 jap./54.100 engl. |
Eva |
Japanisch |
|
WWWJDIC |
Japanisch |
|
WWWJDIC Server |
Japanisch |
|
Linguatec |
Japanisch |
Textübersetzung, Sachgebiete |
Babylon |
Japanisch |
|
Kanji-Schriftzeichen |
Japanisch |
Schreib- und Leseweisen; Übersetzung |
Yahoo Korea |
Koreanisch |
|
FreeDict |
Latein |
vs vs; 1.200 lat./1.500 engl. |
Internet Dic Project |
Latein |
|
Latin Aid |
Latein |
Wörterbuch; Grammatik |
Latin Dic& Grammar |
Latein |
15.000 Einträge; Grammatik |
TravLang |
Latein |
vs vs |
cu-here |
Latein |
|
Wolof & Mandinka |
Mandinka |
.pdf, , .dmb, .doc |
H.M. Ngata |
Maori |
|
Kimikupu Hou |
Maori |
Datenbank |
Babylon |
Niederländisch |
|
FreeDict |
Niederländisch |
vs vs; 13.000 niederl./9.900 engl. |
TravLang |
Niederländisch |
vs vs |
English-Norwegian |
Norwegisch |
6.000 Einträge |
FreeDict |
Norwegisch |
vs vs; 6.500 norw./6.000 engl. |
TranslatingInternet |
Norwegisch |
|
TravLang |
Norwegisch |
|
Anthon's |
Polnisch |
|
Polak's |
Polnisch |
|
TravLang |
Polnisch |
vs vs |
Babylon |
Portugiesisch |
|
FreeDict |
Portugiesisch |
vs vs; 5.300 port./5.800 engl. |
Internet Dic Project |
Portugiesisch |
|
Linguatec |
Portugiesisch |
Textübersetzung, Sachgebiete |
SystranSoft |
Portugisisch |
|
TravLang |
Portugiesisch |
vs vs |
Rotuman Wordlist |
Rotuman |
Wörterliste |
somnet |
Rumänisch |
12.000 Einträge; Phrasen |
FreeDict |
Russisch |
vs vs; 22.600 russ./31.700 engl. |
Müller 1.01 |
Russisch |
|
Solar |
Russisch |
Fachwörterbuch & Thesaurus Computer |
Babylon |
Schwedisch |
|
FreeDict |
Schwedisch |
vs vs; 15.000 schwed./10.000 engl. |
Odin |
Schwedisch |
|
Pauker |
Schwedisch |
Mitglieder-Mitwirkung |
Schwedisch.net |
Schwedisch |
Privates Projekt einer Mutterstrachlerin |
RCUB |
Serbisch |
|
FreeDict |
Slovenisch |
|
Babylon |
Spanisch |
|
TranslatingInternet |
Spanisch |
|
FreeDict |
Spanisch |
vs vs; 19.400 span./20.700 engl. |
Internet Dic Project |
Spanisch |
|
TravLang |
Spanisch |
vs vs |
TransBot |
Spanisch |
multilingual |
SystranSoft |
Spanisch |
|
FreeDict |
Suaheli |
vs vs; 650 Suaheli/950 engl. |
Linguatec |
taiwanesisch |
Textübersetzung, Sachgebiete |
Common Tongan |
Tonganisch |
Wortliste; Phrasen |
Slovnik |
Tschechisch |
Wortfamilien |
cesky slovnik |
Tschechisch |
|
Traveller's Czech |
Tschechisch |
Aussprache, Zahlen, Wörter, Ausdrücke |
TravLang |
Tschechisch |
vs vs |
Lang to Lang |
türkisch |
Multiple Suche |
TravLang |
Türkisch |
vs vs |
Türkçe Sözlük |
Türkisch |
|
Pauker |
Türkisch |
Mitglieder-Mitwirkung |
FreeDict |
Ungarisch |
vs vs; 98.000 ungar./63.000 engl. |
Magyar FSF Szotar |
Ungarisch |
|
szótárakban |
Ungarisch |
|
sztaki.hu |
Ungarisch |
|
TravLang |
Ungarisch |
vs vs |
Wolof & Mandinka |
Wolof |
.pdf, .doc, .dmb |
Empfehlenswerte englische Wörterbücher
|
Bartleby |
Das "Dictionary of Phrase and Fable" gibt Auskünfte über die Etymologie (Sprachgeschichte) englischer Wörter. |
Bartleby Dic |
Das "The American Heritage Dictionary of the English Language" umfasst über 90.000 englischsprachige Einträge. "Regional bzw. Word History Notes" und "Usage Notes" geben Aufschluß über Herkunft und Verwendung einzelner Wörter. |
Bartleby Quotes |
Die Zitate stützen sich z.B. auf "The Columbia World of Quotations" von 1996. Die Sammlung umfasst 65.000 Textstellen aus den Werken von 5.000 Autoren. |
Bartleby Roget’s |
Der "Bartleby"-Service basiert auf "Roget’s II: The New Thesaurus. Third Edition" von 1995 sowie "Roget’s International Thesaurus of English Words and Phrases" aus dem Jahr 1922. |
Bartleby Usage |
"English Usage, Style & Composition
" informiert über die Verwendung, den Stil und die Komposition einzelner amerikanisch-englisch Wörter. Quelle ist dabei u.a. das "American Heritage Book of English Usage" von 1996.
|
Britannica Dic |
Das englische Wörterbuch der "Encyclopedia Britannica" beinhaltet sowohl Informationen zur Grammatik als zur Etymologie einzelner Wörter des modernen Englisch. |
Britannica Thesauri |
Auch die "Britannica" hält Beispiele im Sinne eines Thesaurus, d.h. eines Wörterbuches für Synonyme, bereit. |
Dict.org |
Das englische Projekt hilft mit einer Meta-Suche bei Vokabel-Fragen. Ergänzend gibt es Details zur englischen Grammatik. |
LEO | Das Mitmach-Projekt bietet einen umfangreichen Wortschatz für englisch-deutsche oder deutsch-englische Übersetzungen.
|
Web Concordancer |
Unter "eDict" findet sich eine umfangreiche englischsprachige Konkordanz. Mittels literarischer, journalistischer und wissenschaftlicher Texte kann die Bedeutung und Verwendung englischer Wörter abgeleitet werden. |
Webster Gateway |
Englisches Pivatprojekt zur Meta-Suche in verschiedenen Versionen des Webster für amerikanisches Englisch. |
Merriam-Webster |
Das Online-Angebot des amerikanischen Nachschlagewerkes umfasst sowohl ein Wörterbuch als auch einen Thesaurus. Auf die Herkunft, die Aussprache und die Verwendung der gesuchten Wörter wird kurz eingegangen.
|
Wordsmyth |
Das universitäre Projekt besteht aus einem "Dictionary" und einem "Thesaurus". Die Angaben zur Bedeutung werden durch Hinweise zur Aussprache und die Darstellung von Wortfelder bzw. Wortfamilien ergänzt. |
GrammarBook |
Diese englische Grammatik beinhaltet u.a. die Subject-Verb-Beziehungen, Pronouns, Adjectives & Adverbs, Prepositions, Modifiers sowie Interpunktion. Übungen und Test machen die persönlichen Probleme anschaulich und helfen Schwächen zu verbessern. |
Grammar & Writing |
Das englische "Guide to Grammar & Writing" beschäftigt sich mit Fragen auf der Ebene von Wörtern, Sätzen und Textabschnitte; dabei wird die Spezifik von Essay und Reseacrh Paper beleuchtet. Ein Kapitel ist den "Anomalous Anonymies" gewidmet. |
Common Errors |
Das kleine Projekt stellt Fremdsprachlern bekannte Errors des Englischen den Non-Errors gegenüber. Dabei werden u.a. auch "commonly misspelled words" präsentiert. |
MLA Papers |
Das Hochschul-Portal beschreibt detailiert wie wissenschaftliche Texte nach MLA geschrieben werden. In diesem Kontext wird auch auf Themen wie die Entwurfsentwicklung oder die Problematik der Zitate und Plagiate eingegangen. |
Sharp Points |
Der Autor dieses Blog setzt sich auf humorvolle Art mit den Schwierigkeiten und Pannen beim Schreiben von Essays auseinander. |
silva rhetoricae |
Dr. Gideon Burton von der Brigham Young University ist der Autor von "The Forest of Rhetoric". Er untersucht, warum und wie sich Kenntnisse der Rhetorik für die Textproduktion lohnt. |
Writer's Guide |
Die Victoria-Universität präsentiert hier Ausführungen über das Texteschreiben im wissenschaftlichen Rahmen. Am Rande wird das System der der "Marking Symbols and Grades" vorgestellt. |